خیلی از قدیمی ها و جدیدی ها کلمات و اصطلاحات را غلط استعمال می کنند.

جدول و جذول:

پدربزرگم به جدولهای کنار خیابون می گه«جذول». ما هم هر چی می گیم درستش جدوله می گه نه! اونایی که تو روزنامس جدوله،اینا که کنار خیابونه جذوله!

آزمایش نصرت:

یه پیرزنی می گفت یه خواستگار اومده واسه نوم آزمایشش نصرت بوده گفتن محتاجه!(نصرت= مثبت، محتاج= معتاد.)

نرو و رنو :

شوهرعمه ام یه نامادری داشت که اسمش «زن آقا» بود.بچه که بودم نمی فهمیدم اسمش یعنی چه! ولی چون آقا آخرش بود برام خیلی ابهت داشت.اولین زنی بود تو زندگیم که دیدم سیگار می کشه.صدای کلفتی هم داشت.اون به رنو می گفت نرو(nero) .هر چی هم سعی میکرد درست بگه زبونش نمی چرخید.

پرو، پراید:

مادربزرگم به پراید میگه پرو.

پینتاز و پیتزا:

بازم همون مادربزرگم به من می گفت: ننه یخده از این پینتازا بیگیر بینیم چه مزه ای میده!

فاکتول و پاترول:

یه وقتی یه خواستگار برا عمم اومده بود.پدربزرگم به من می گفت یکی با فاکتول اومده خواستگاری،ما هم فکر می کردیم میگه فاکتور. هرچی به ذهنمون فشار می آوردیم رابطه ی فاکتور با مجلس خواستگاری رو پیدا نمی کردیم. می گفتیم یعنی اومده مهریه رو با فاکتور بنویسه!!! یا برا چیز دیگه ای فاکتور آورده، تا آخر کار فهمیدیم دوماد کذایی با ماشین پاترول اومده بوده!

از کلمات دیگه ای که قدیمی های شهرمون اشتباه میگن:

تلکتول= تراکتور

سندل بورت= سنتر بولت (center bolt)(یکی از اجزای ماشین)

رنگ و پستان= رینگ و پیستون

تمام مکانیکی ها و مردم شهرمون به رینگ و پیستون موتور ماشین می گن رنگ و پستان.

اوستا قدوس= اطخدوس(osto khoddoos)

یک داروی گیاهی قدیمی و پرفایده.

اسم = اسب

دبیر(dobeir)= دبی

گچ کور اغلی= گچساران

مابین = معاون

قورباقر= قورباغه

گزایل = گازوئیل

بنیت وار(baneit var) = وانت بار

اما کلماتی که پدربزرگاموناستفاده می کنن و در اصل صحیحند و ما فکر می کنیم غلطن:

دیفال= دیوار

یاسوچ = یاسوج

دشخوار = دشوار

اینا همشون در اصل لغات اصیل فارسی اند.

+ نوشته شده در شنبه چهارم اسفند ۱۳۸۶ساعت 11:30 توسط بچه جوق خارون |